Michel Beheim korai újfelnémet nyelven írt verse Sára Balázs fordításában, részletek. A teljes mű megtalálható Rubicon 2010/10. számában és az interneten (sok szerencsét kívánok a megtalálásához)....Atyja úgyszint' e föld ura,hatalmas vajda té' s tova,ki garázdán s…

Szerző: Pampamho  2011.03.20. 22:05 Szólj hozzá!

                Janus Pannonius  Súlyos és kellemetlen kérdés Mért áhítja a fütykös a puncit, a punci a fütyköst?    - ennek a jámbor nép így magyarázza okát:akkortájt,…

Szerző: Pampamho  2011.03.18. 22:26 Szólj hozzá!

Címkék: kérdés punci súlyos kellemetlen janus epigramma fütykös pannonius prometheus

Radnóti MiklósMárcius Lúdbőrzik nézd a tócsa, vad, vidám, kamaszfiús szellőkkel jár a fák alatt s zajong a március. A fázós rügy nem bújt ki még, hálót se sző a pók, de futnak már a kiscsibék, sárgás aranygolyók.1941. február 26.

Szerző: Pampamho  2011.03.17. 21:44 Szólj hozzá!

Címkék: vers március csibe radnóti miklós évszak tócsa

          Ady EndreHajó a ködben Ködben ül a Tátra orma,Ködben a paloták tornyaÉs itt és ott, néha-néhaLobban egy picike fényÉs megfeszül a vitorla.Magyar tenger ez a tenger,Vésszel, köddel, gyötrelemmelSzeljük árját néhány…

Szerző: Pampamho  2011.03.17. 18:54 1 komment

Címkék: vers a köd ady hajó endre ködben

süti beállítások módosítása